Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 63

Anadhyaya and the Winds: From Vedic Recitation Protocol to Sanatkumara’s Moksha-Upadesha

अनर्थे वार्थसंज्ञस्त्वं किमर्थं नावबुध्यसे । संवेष्ट्यमानं बहुभिर्मोहतंतुभिरात्मजैः ॥ ६३ ॥

anarthe vārthasaṃjñastvaṃ kimarthaṃ nāvabudhyase | saṃveṣṭyamānaṃ bahubhirmohataṃtubhirātmajaiḥ || 63 ||

Sao ngươi gọi điều vô ích tai hại là ‘lợi’, mà chẳng hiểu cho thấu? Ngươi đang bị quấn chặt bởi muôn sợi tơ mê muội—những chấp thủ do chính ngươi tự sinh ra.

अनर्थेin what is worthless/harmful
अनर्थे:
Adhikarana (अधिकरण/Domain)
TypeNoun
Rootअनर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle: ‘or’)
अर्थ-संज्ञःcalling it meaningful/profitable
अर्थ-संज्ञः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअर्थ + संज्ञ (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (अर्थ इति संज्ञा यस्य)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
किमर्थम्why
किमर्थम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकिमर्थम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb: ‘for what reason/why?’)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
अवबुध्यसेdo you understand
अवबुध्यसे:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअव+बुध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, आत्मनेपद
संवेष्ट्यमानम्being wrapped/encircled
संवेष्ट्यमानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootसम्+वेष्ट् (धातु) → वेष्ट्यमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (present passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; ‘(त्वम्) … पश्यसि/अवबुध्यसे’ इत्यर्थे कर्मरूपेण
बहुभिःby many
बहुभिः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् ‘तन्तुभिः’
मोह-तन्तुभिःby the threads of delusion
मोह-तन्तुभिः:
Karana (करण/Means)
TypeNoun
Rootमोह + तन्तु (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मोहस्य तन्तवः)
आत्मजैःself-born/one’s own
आत्मजैः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootआत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् ‘तन्तुभिः’ (born of oneself/one’s own)

Sanatkumara (one of the Sanaka brothers) instructing Narada

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It diagnoses the central bondage: mistaking anartha (harmful, spiritually empty pursuits) for artha (true welfare), and becoming self-entangled in moha—attachments produced by one’s own mind and habits.

By exposing attachment as self-made delusion, the verse prepares the ground for Vishnu-bhakti: devotion redirects desire from transient ‘profits’ to the Supreme, loosening the knots of moha and supporting liberation-oriented living.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught directly here; the practical takeaway is viveka (discernment) and vairagya (detachment), which guide how one uses ritual and scriptural learning without turning them into new attachments.

Read Narada Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App