Anadhyaya and the Winds: From Vedic Recitation Protocol to Sanatkumara’s Moksha-Upadesha
तयोरभ्यसतोरेवं बहुकालं द्विजोत्तम । वातोऽतिमात्रं प्रववौ समुद्रानिलवीजितः ॥ ६ ॥
tayorabhyasatorevaṃ bahukālaṃ dvijottama | vāto'timātraṃ pravavau samudrānilavījitaḥ || 6 ||
Hỡi bậc tối thượng trong hàng lưỡng sinh, khi hai vị ấy cứ thế hành trì trong thời gian dài, một trận gió dữ dội quá mức bỗng nổi lên, bị thúc đẩy bởi luồng gió từ biển cả.
Suta (narrating the Purana dialogue contextually, within the Narada Purana’s moksha-dharma narration)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhayanaka
It portrays how sustained sādhanā (abhyāsa) can be met with intense external disturbances, emphasizing steadiness and endurance as part of mokṣa-dharma.
Though the verse describes a storm during practice, it indirectly supports bhakti by highlighting unwavering commitment—an essential quality for single-pointed remembrance of the Lord amid distractions.
No specific Vedāṅga is taught directly in this line; the practical takeaway is yogic discipline (abhyāsa) and recognizing environmental distractions as tests rather than reasons to abandon practice.