Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 54

Anadhyaya and the Winds: From Vedic Recitation Protocol to Sanatkumara’s Moksha-Upadesha

नेदं जन्म समासाद्य वैरं कुर्वीत केन चित् । आकिंचन्यं सुसंतोषो निराशिष्ट्वमचापलम् ॥ ५४ ॥

nedaṃ janma samāsādya vairaṃ kurvīta kena cit | ākiṃcanyaṃ susaṃtoṣo nirāśiṣṭvamacāpalam || 54 ||

Đã được thân người này, chớ gây oán thù với bất kỳ ai. Hãy tu dưỡng vô sở hữu, sự tri túc sâu xa, không mong cầu quả báo, và tâm kiên định không dao động.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
idamthis
idam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; demonstrative pronoun
janmabirth; life
janma:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
samāsādyahaving attained/obtained
samāsādya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√sad (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having approached/attained’
vairaṃenmity
vairaṃ:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootvaira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
kurvītashould do/make
kurvīta:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
kenaby whom/with whom
kena:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), एकवचन; interrogative pronoun
citany (at all)
cit:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootcit (अव्यय)
Formअनिश्चितार्थक-अव्यय (indefinite particle), ‘ever/any’
ākiṃcanyaṃnon-possessiveness; poverty
ākiṃcanyaṃ:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootā-kiṃcanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
su-saṃtoṣaḥgood contentment
su-saṃtoṣaḥ:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + saṃtoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—कर्मधारय (‘good contentment’)
nir-āśiṣṭvamdesirelessness; absence of wishes
nir-āśiṣṭvam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootnir (उपसर्ग/अव्यय) + āśiṣṭva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (निर्- + आशिष्-त्व)
a-cāpalamsteadiness; absence of fickleness
a-cāpalam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roota (नञ्) + cāpala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; नञ्-तत्पुरुष (‘non-restlessness’)

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-dharma dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It defines core Moksha-dharma qualities: do not generate hostility, and stabilize the mind through non-possessiveness, contentment, desirelessness, and steadiness—conditions that make liberation-oriented practice effective.

Bhakti matures when the heart is free from resentment and grasping; by avoiding enmity and expectations, devotion becomes steady (acapala) and less ego-driven, supporting single-pointed remembrance of the Lord.

No specific Vedanga (like Vyakarana or Jyotisha) is taught here; the verse emphasizes ethical and psychological discipline (sadachara and vairagya) as the practical foundation for higher spiritual practice.

Read Narada Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App