Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 42

Janaka Instructs Śuka: Āśrama-Sequence, Guru-Dependence, and Marks of Liberation

बाल्याद्वा संशयाद्वापि भयाद्वापि विमेषजात् । उत्पन्ने चापि विज्ञा ने नाधिगच्छंति तांगतिम् ॥ ४२ ॥

bālyādvā saṃśayādvāpi bhayādvāpi vimeṣajāt | utpanne cāpi vijñā ne nādhigacchaṃti tāṃgatim || 42 ||

Dù vì non nớt, hay vì nghi hoặc, hay vì sợ hãi, hay chỉ vì một thoáng lơ là—dẫu tri thức có khởi lên, họ vẫn không đạt đến cảnh giới tối thượng ấy.

बाल्यात्from childhood/owing to childishness
बाल्यात्:
Apadana/Hetu (अपादान/हेतु)
TypeNoun
Rootबाल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (ablative: ‘from/owing to’)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/option)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle ‘or’)
संशयात्from doubt/owing to doubt
संशयात्:
Apadana/Hetu (अपादान/हेतु)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; अपादान/हेतु
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/option)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक अव्यय (also/even)
भयात्from fear/owing to fear
भयात्:
Apadana/Hetu (अपादान/हेतु)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; अपादान/हेतु
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/option)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक अव्यय
विमेषजात्from momentary (impulse)
विमेषजात्:
Apadana/Hetu (अपादान/हेतु)
TypeAdjective
Rootविमेष (प्रातिपदिक) + जात (कृदन्त; √जन् (धातु) + क्त)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (विमेषात् जातः = ‘born of a moment’); हेत्वर्थे पञ्चमी
उत्पन्नेwhen (it) has arisen
उत्पन्ने:
Adhikarana (अधिकरण; locative absolute)
TypeAdjective
Rootउत्पन्न (कृदन्त; उत्-√पद्/√पन् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; सति-सप्तमीभाव (locative absolute sense)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअप्यर्थक अव्यय (even)
विज्ञानेin knowledge/understanding
विज्ञाने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
अधिगच्छन्तिthey attain
अधिगच्छन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि-√गम् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
ताम्that
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम
गतिम्state/goal
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada in Moksha-dharma context)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It warns that even the arising of knowledge is not enough if the seeker remains unstable—immaturity, doubt, fear, or even a brief lapse can prevent reaching the final goal of moksha.

Bhakti requires steadiness (niṣṭhā); fear and doubt weaken surrender, and a wavering mind cannot remain fixed on the Lord—so the verse emphasizes unwavering commitment alongside insight.

Not a Vedanga technique directly; the practical takeaway is sādhanā-discipline—guarding the mind from saṃśaya (doubt) and bhaya (fear) so that realized knowledge becomes firm and fruitful.