रेखाप्रतीचिसंस्थाने प्रक्षिपेत्स्युः स्वदेशतः । राक्षसातपदेवौकः शैलयोर्मध्यसूत्रगाः ॥ ८६ ॥
rekhāpratīcisaṃsthāne prakṣipetsyuḥ svadeśataḥ | rākṣasātapadevaukaḥ śailayormadhyasūtragāḥ || 86 ||
Từ vùng đất của mình, người ta nên phóng chiếu (đặt) chúng theo bố cục của đường phía tây: chỗ ở của Rākṣasa, Ātapa và Deva phải được sắp dọc theo sợi dây trung tuyến giữa hai ngọn núi.
Sage Narada (teaching in a technical/applied register within Moksha-Dharma discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It links inner order (dharma leading to moksha) with outer order by prescribing precise directional and spatial placement—showing that sacred understanding includes correctly perceiving the world’s structured, dharmic layout.
While not directly a bhakti verse, it supports bhakti practice indirectly: devotion in the Narada Purana is often paired with disciplined knowledge (jñāna) and correct procedure; orderly sacred orientation helps sustain reverence and steadiness in worship.
It reflects applied directional/positional knowledge akin to Jyotiṣa-style orientation and traditional spatial schemata (rekhā, sūtra, pratīci), used for correct placement and understanding of cosmographic divisions.