Vyākaraṇa-saṅgraha: Pada–Vibhakti–Kāraka–Lakāra–Samāsa
रामेणाभिहितं करोमि सततं रामं भजे सादरम् । रामेणापहृतं समस्तदुरितं रामाय तुभ्यं नमः । रामान्मुक्तिमभीप्सिता मम सदा रामस्य दासोऽस्म्यहम् । रामे रंजत् मे मनः सुविशदं हे राम तुभ्यं नमः ॥ ३५ ॥
rāmeṇābhihitaṃ karomi satataṃ rāmaṃ bhaje sādaram | rāmeṇāpahṛtaṃ samastaduritaṃ rāmāya tubhyaṃ namaḥ | rāmānmuktimabhīpsitā mama sadā rāmasya dāso'smyaham | rāme raṃjat me manaḥ suviśadaṃ he rāma tubhyaṃ namaḥ || 35 ||
Con luôn làm điều Rāma đã dạy; con kính cẩn thờ phụng Rāma. Nhờ Rāma, mọi tội lỗi của con đều được tiêu trừ—lạy Rāma, con cúi đầu đảnh lễ. Con hằng cầu giải thoát chỉ từ Rāma; con mãi là kẻ tôi tớ của Rāma. Tâm con hoan hỷ nơi Rāma, trở nên trong sáng thuần tịnh—lạy Rāma, con cúi đầu đảnh lễ.
Narada (devotional proclamation within Moksha-dharma teaching context)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It presents single-point devotion to Śrī Rāma as a complete sādhanā: obedience to divine instruction, worship with reverence, purification from sin, and the direct aspiration for mokṣa—ending in a mind made clear through constant remembrance.
Bhakti is shown as lived surrender: doing what Rāma enjoins, worshipping Him, trusting His power to remove durita (sin/suffering), identifying oneself as His dāsa, and keeping the mind absorbed in Him—this sustained devotion culminates in liberation.
The verse emphasizes practical discipline rather than a technical Vedāṅga: steady mantra-like remembrance (nāma-smaraṇa/nāma-japa) and ethical obedience to divine injunction (vidhi/anushāsana), which function as applied dharma supporting mokṣa.