Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 84

Śreyas and Paramārtha: The Ribhu–Nidāgha Teaching on Non-Dual Self

Advaita

नान्यस्याद्वैतसंस्कारसंस्कृतं मानसं तथा । यथाचार्यस्य तेन त्वां मन्ये प्राप्तमहं गुरुम् ॥ ८४ ॥

nānyasyādvaitasaṃskārasaṃskṛtaṃ mānasaṃ tathā | yathācāryasya tena tvāṃ manye prāptamahaṃ gurum || 84 ||

Không ai khác có tâm được hun đúc như thế bởi những pháp tu của bất nhị, như nơi một bậc đạo sư chân thật. Vì vậy, con tin rằng con đã được gặp và nương tựa nơi Ngài làm Guru của con.

not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अन्यस्यof another
अन्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अद्वैतसंस्कारसंस्कृतम्refined by the impressions of non-duality
अद्वैतसंस्कारसंस्कृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्वैत (प्रातिपदिक) + संस्कार (प्रातिपदिक) + संस्कृत (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘मानसम्’ इत्यस्य विशेषणम्; समासः: (अद्वैतस्य संस्कारः) इति षष्ठी-तत्पुरुष, ततः ‘संस्कारैः संस्कृतम्’ इति तृतीया-तत्पुरुषार्थः (समास-समुच्चय)
मानसम्mind
मानसम्:
Karta/Visaya (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
तथाthus/so
तथा:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb)
यथाas
यथा:
Upamāna/Prakāra (उपमान/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकार-अव्यय (as/like)
आचार्यस्यof the teacher
आचार्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआचार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तेनtherefore/by that
तेन:
Hetu/Karana (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मन्येI consider
मन्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
प्राप्तम्attained
प्राप्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘गुरुम्’ इत्यस्य विशेषणम्
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formप्रथमा, एकवचन
गुरुम्a guru/teacher
गुरुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

N
Narada
G
Guru
A
Acharya

FAQs

It emphasizes that liberation-oriented wisdom requires a mind purified by advaita-saṃskāras (non-dual contemplative disciplines), and that recognizing such maturity in a teacher is itself a sign of right discernment on the path to moksha.

While the verse is primarily jñāna-oriented, it supports bhakti indirectly by highlighting surrender to a realized Guru—humble recognition and acceptance of guidance is a core devotional attitude that stabilizes practice and leads toward God-realization.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is sādhanā: cultivating inner saṃskāras through disciplined study, reflection, and meditation under an ācārya.