योगस्वरूप-धारणा-समाधि-वर्णनम् (केशिध्वजोपदेशः)
किरीटचारुकेयूरकटकादिविभूषितम् । शार्ङ्गशङ्खगदाखड्गप्रकाशवलयाञ्चितम् ॥ ६० ॥
kirīṭacārukeyūrakaṭakādivibhūṣitam | śārṅgaśaṅkhagadākhaḍgaprakāśavalayāñcitam || 60 ||
Ngài được trang nghiêm bằng vương miện rực rỡ, vòng tay, lắc tay và các bảo sức khác; lại được bao quanh bởi những pháp khí chói sáng—cung Śārṅga, ốc tù và, chùy và kiếm.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It directs the mind to a concrete, auspicious form of Lord Viṣṇu—ornamented and bearing divine emblems—supporting devotional meditation (dhyāna) that purifies the heart and leads toward mokṣa.
By describing Viṣṇu’s recognizable attributes (crown, ornaments, and weapons), it enables focused remembrance (smaraṇa) and visualization, a key bhakti practice for steadying devotion and dissolving worldly distraction.
Primarily śikṣā/phonetics and correct recitation value is implied through precise naming of emblems (Śārṅga, śaṅkha, gadā, khaḍga), supporting accurate mantra-led dhyāna; no direct technical instruction in a Vedāṅga is given in this verse.