Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 52

योगस्वरूप-धारणा-समाधि-वर्णनम् (केशिध्वजोपदेशः)

शुभाश्रयः सचित्तस्य सर्वगस्य तथात्मनः । त्रिभावभावनातीतो मुक्तये योगिनां नृप ॥ ५२ ॥

śubhāśrayaḥ sacittasya sarvagasya tathātmanaḥ | tribhāvabhāvanātīto muktaye yogināṃ nṛpa || 52 ||

Tâu Đại vương, Thực tại ấy là nơi nương tựa cát tường của tâm; thấm khắp muôn loài và chính là Tự Ngã. Vượt ngoài mọi quán niệm về ba trạng thái, đó trở thành phương tiện giải thoát cho các hành giả yoga.

शुभ-आश्रयःabode of auspiciousness
शुभ-आश्रयः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक) + āśraya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास: ‘शुभस्य आश्रयः’ = abode/support of auspiciousness
स-चित्तस्यof (one) with mind
स-चित्तस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय ‘with’) + citta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (चित्त), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुष-समास (सह/सहितार्थ): ‘चित्तेन सह’ → ‘together with mind’
सर्वगस्यof the all-pervading (one)
सर्वगस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsarvaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तथाand also; likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, अन्वयार्थक (connective/correlative: 'and/also/likewise')
आत्मनःof the Self
आत्मनः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
त्रि-भाव-भावना-अतीतःgone beyond the contemplation of the three states
त्रि-भाव-भावना-अतीतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (संख्या) + bhāva (प्रातिपदिक) + bhāvanā (प्रातिपदिक) + atīta (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (निर्देश/सम्बन्ध): ‘त्रिभावभावनात् अतीतः’ = beyond contemplation of the three states
मुक्तयेfor liberation
मुक्तये:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
योगिनाम्of yogins
योगिनाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
नृपO king
नृप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada, addressed as 'nṛpa' in the verse-style instruction)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta (peace)

Secondary Rasa: adbhuta (wonder)

FAQs

It identifies the liberating principle as the all-pervading Self—an auspicious refuge for the mind—and says liberation comes by going beyond conceptual fixation on the three states/conditions (often read as waking, dream, and deep sleep).

Though framed in yogic–jnana language, it supports bhakti by pointing to the supreme refuge (śubhāśraya) as the Self pervading all; devotion matures when the mind rests in that refuge rather than clinging to changing states.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught in this verse; it is primarily a moksha-dharma instruction emphasizing inner yogic transcendence over conceptual mental constructions.