Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 5

Threefold Suffering, Twofold Knowledge, and the Definition of Bhagavān (Vāsudeva); Prelude to Keśidhvaja–Janaka Yoga

तस्मात्तत्प्राप्तये यत्नः कर्तव्यः पंडितैर्नरैः । तत्प्राप्तिहेतुज्ञानं च कर्म चोक्तं महामुने ॥ ५ ॥

tasmāttatprāptaye yatnaḥ kartavyaḥ paṃḍitairnaraiḥ | tatprāptihetujñānaṃ ca karma coktaṃ mahāmune || 5 ||

Vì thế, những người trí phải nỗ lực để đạt đến “Điều Ấy” (Mục tiêu Tối thượng). Và, hỡi bậc đại hiền, cả tri kiến về nhân duyên đưa đến sự chứng đắc ấy lẫn pháp hành (karma) thích hợp cũng đã được truyền dạy.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Apadana (अपादान/Source-cause)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति तद्धित-निपातवत्; अपादानार्थे (ablatival adverbial: ‘therefore/from that’)
तत्-प्राप्तयेfor attaining that
तत्-प्राप्तये:
Sampradana (सम्प्रदान/Goal)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्राप्ति (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (‘attainment of that’); स्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
यत्नःeffort
यत्नः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
कर्तव्यःmust be done
कर्तव्यः:
Kriya (क्रिया/Obligation predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/obligative; -तव्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘to be done/should be done’
पण्डितैःby the learned
पण्डितैः:
Karana (करण/Instrument-agent)
TypeNoun
Rootपण्डित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
नरैःby men
नरैः:
Karana (करण/Instrument-agent)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
तत्-प्राप्ति-हेतु-ज्ञानम्knowledge of the means to attain that
तत्-प्राप्ति-हेतु-ज्ञानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्राप्ति (प्रातिपदिक) + हेतु (प्रातिपदिक) + ज्ञान (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (श्रृङ्खला; ‘knowledge of the cause/means of attaining that’); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
कर्मaction (practice)
कर्म:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
उक्तम्has been stated
उक्तम्:
Kriya (क्रिया/Predication)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘has been said’
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय (‘great sage’); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Sanatkumara (addressing Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It emphasizes that liberation is not accidental: the wise must exert sincere effort, grounded in right understanding of the means (hetu-jñāna) and supported by appropriate spiritual practice (karma/sādhana).

While the verse does not name bhakti explicitly, it frames the Narada Purana approach: attainment of the Supreme requires both correct knowledge and lived practice—within this text’s moksha-dharma, bhakti becomes effective when supported by clarity of the goal and disciplined observance.

No specific Vedanga (like Vyakarana or Jyotisha) is singled out; the practical takeaway is methodological—know the true means (hetu) and then apply it through prescribed karma (disciplined practice/ritual or sādhana) as taught in moksha-dharma.