Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 86

Jīva–Ātman Inquiry; Kṣetrajña Doctrine; Karma-based Varṇa; Four Āśramas and Sannyāsa Discipline

लोकसृष्टं प्रपश्यन्तो न मुह्यंति विचक्षणाः । तत्र दुःखविमोक्षार्थं प्रयतेत विचक्षणः ॥ ८६ ॥

lokasṛṣṭaṃ prapaśyanto na muhyaṃti vicakṣaṇāḥ | tatra duḥkhavimokṣārthaṃ prayateta vicakṣaṇaḥ || 86 ||

Người có trí, thấy thế gian là sự hiển lộ do tạo tác (hữu điều kiện), nên không rơi vào mê lầm. Vì vậy, bậc hiền trí hãy nỗ lực ngay nơi đời này để được giải thoát khỏi khổ đau.

लोकसृष्टम्the world-created (creation)
लोकसृष्टम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootलोक + सृष्ट (√सृज् धातु; क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘सृष्ट’ = created; षष्ठी-तत्पुरुष: लोकस्य सृष्टम् (created in/of the world)
प्रपश्यन्तःseeing clearly, observing
प्रपश्यन्तः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootप्र + √पश् (धातु) + शतृ (प्रत्यय)
Formवर्तमानकालिक-कर्तरि शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
मुह्यन्तिare deluded, become confused
मुह्यन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√मुह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
विचक्षणाःthe discerning ones
विचक्षणाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविचक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तत्रthere, in that context
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there/in that matter)
दुःखविमोक्षार्थम्for liberation from suffering
दुःखविमोक्षार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootदुःख + विमोक्ष + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; चतुर्थी-तत्पुरुषार्थे अव्ययीभाववत् प्रयोगः: दुःखस्य विमोक्षाय अर्थः (for the purpose of release from suffering)
प्रयतेतshould strive
प्रयतेत:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र + √यत् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
विचक्षणःa discerning person
विचक्षणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविचक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-dharma discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It teaches viveka: when one recognizes the world as a conditioned creation, delusion weakens, and the seeker should actively pursue duḥkha-vimokṣa—liberation from sorrow.

By reducing moha (delusion) about the world, the mind becomes fit to take refuge in the Lord with steadiness; such clear seeing supports sincere bhakti as a means to transcend suffering.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught here; the practical takeaway is ethical-spiritual discipline—cultivating discernment and sustained effort toward moksha.