Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 110

Jīva–Ātman Inquiry; Kṣetrajña Doctrine; Karma-based Varṇa; Four Āśramas and Sannyāsa Discipline

तद्धि सर्वाश्रमणां मूलमुदाहरंति गुरुकुलनिवासिनः परिव्राजका येऽन्ये । संकल्पितव्रतनियमधर्मानुष्टानिनस्तेषामप्यंतरा च भिक्षाबलिसंविभागाः प्रवर्तंते ॥ ११० ॥

taddhi sarvāśramaṇāṃ mūlamudāharaṃti gurukulanivāsinaḥ parivrājakā ye'nye | saṃkalpitavrataniyamadharmānuṣṭāninasteṣāmapyaṃtarā ca bhikṣābalisaṃvibhāgāḥ pravartaṃte || 110 ||

Điều ấy được tuyên xưng là cội gốc của mọi āśrama: các vị du hành xuất gia (parivrājaka) cùng những người cư trú trong gia thất của thầy (gurukula) đều xác nhận. Ngay cả với những ai đã phát nguyện thực hành giới luật, kỷ cương và các hạnh pháp theo quyết tâm, việc phân phát bố thí và chia phần lễ vật thực phẩm (bali) vẫn tiếp tục như một bổn phận nội tại.

tatthat (practice/thing)
tat:
Karta/Viṣaya (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; emphatic/causal nuance
sarva-āśramaṇāmof all āśramas (stages of life)
sarva-āśramaṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + āśrama (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (निर्धारण/सम्बन्ध)
mūlamroot/foundation
mūlam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
udāharantithey declare/mention
udāharanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootud-ā-√hṛ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
guru-kula-nivāsinaḥthose dwelling in the teacher’s household
guru-kula-nivāsinaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक) + kula (प्रातिपदिक) + nivāsin (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष; nivāsin = निवासिन् (agent noun)
parivrājakāḥwandering mendicants
parivrājakāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparivrājaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
yewho
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
anyeothers
anye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
saṃkalpita-vrata-niyama-dharma-anuṣṭāninaḥperformers of resolved vows, restraints, and duties
saṃkalpita-vrata-niyama-dharma-anuṣṭāninaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃkalpita (कृदन्त) + vrata (प्रातिपदिक) + niyama (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक) + anuṣṭhānin (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—बहुपद-तत्पुरुष; anuṣṭhānin = अनुष्ठानिन् ‘one who performs’
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; additive ‘also/even’
antarāamong/in between
antarā:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootantarā (अव्यय)
Formअव्यय; अर्थः ‘in between/among/within’ (adverb/preposition-like)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
bhikṣā-bali-saṃvibhāgāḥdistributions of alms and offerings
bhikṣā-bali-saṃvibhāgāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhikṣā (प्रातिपदिक) + bali (प्रातिपदिक) + saṃvibhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—द्वन्द्व (भिक्षा च बलिः च) + तत्पुरुष (संविभागः)
pravartantetake place/occur
pravartante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vṛt (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

N
Narada

FAQs

It identifies sharing—through alms and food-offerings—as a foundational discipline underlying every āśrama, showing that spiritual life is inseparable from ethical giving and communal responsibility.

While not naming bhakti explicitly, it supports devotional life by emphasizing selflessness and service (sharing food and alms), which purifies intention and sustains a God-centered, compassionate way of living.

It reflects Kalpa-style practical dharma (ritual and conduct): how vowed practitioners and renunciants should maintain regulated practices like bhikṣā (alms) and bali (offerings/portions) as part of daily observance.