Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 98

Sṛṣṭi-pralaya-kathana: Mahābhūta-guṇāḥ, Vṛkṣa-indriya-vādaḥ, Prāṇa-vāyu-vyavasthā

मूलमेते शरीरस्य व्याप्य प्राणानिह स्थिताः । पार्थिवं धातुमासाद्य यथा चेष्टयते बली ॥ ९८ ॥

mūlamete śarīrasya vyāpya prāṇāniha sthitāḥ | pārthivaṃ dhātumāsādya yathā ceṣṭayate balī || 98 ||

Những nguyên lý ấy là cội rễ của thân này; thấm khắp các khí prāṇa và an trú nơi đây. Khi chạm đến địa đại trong thân, bậc hùng lực khiến mọi vận động phát sinh đúng theo đó.

mūlamthe root/base
mūlam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmūla (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
etethese
ete:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); demonstrative pronoun used adjectivally
śarīrasyaof the body
śarīrasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
vyāpyahaving pervaded
vyāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi-āp (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having pervaded’
prāṇānthe vital breaths
prāṇān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
ihahere
iha:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (अव्यय-क्रियाविशेषण)
sthitāḥare situated/stand
sthitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
pārthivamearthy
pārthivam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpārthiva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
dhātumelement/constituent
dhātum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhātu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
āsādyahaving reached
āsādya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-sad (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having reached/attained’
yathāas/how
yathā:
Upamā/Prakāra (उपमा/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय); comparative/conjunctive adverb
ceṣṭayatemoves/acts
ceṣṭayate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootceṣṭ (धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
balīthe strong one
balī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbalin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It points to an inner causal principle: bodily life and movement arise from subtle forces that pervade the prāṇas and operate through the elemental constituents, directing attention from mere physical form to the underlying spiritual/psychic basis.

Indirectly, it supports bhakti by showing the body is a dependent instrument moved by deeper principles; devotion then shifts identity from the body’s earth-element and motions to the indwelling Lord and the disciplined regulation of life-force in service of remembrance.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; rather, it reflects yogic/āyurvedic-style analysis of prāṇa and dhātu useful for sādhana, breath-discipline, and understanding embodied practice.