Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 89

Sṛṣṭi-pralaya-kathana: Mahābhūta-guṇāḥ, Vṛkṣa-indriya-vādaḥ, Prāṇa-vāyu-vyavasthā

एवं षोडशविस्तारो ज्योतीरुपगुणः स्मृतः । तत्रैकगुणमाकाशं शब्द इत्येव तत्स्मृतम् ॥ ८९ ॥

evaṃ ṣoḍaśavistāro jyotīrupaguṇaḥ smṛtaḥ | tatraikaguṇamākāśaṃ śabda ityeva tatsmṛtam || 89 ||

Như vậy, nguyên lý rực sáng (tejas) được ghi nhớ là có sự triển khai mười sáu mặt về phẩm tính. Trong đó, ākāśa (hư không) được nói chỉ có một phẩm tính duy nhất—chính là âm thanh (śabda).

evaṃthus
evaṃ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevaṃ (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (प्रकारवाचक)
ṣoḍaśa-vistāraḥthe sixteenfold extent
ṣoḍaśa-vistāraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṣoḍaśa (संख्या-प्रातिपदिक) + vistāra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; dvigu-samāsa (द्विगुसमास) ‘having sixteen as extent’
jyotiḥ-rūpa-guṇaḥthe quality whose form is light
jyotiḥ-rūpa-guṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjyotis (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa sense: ‘guṇaḥ (quality) of (having) the form of light’ (ज्योतीरूपस्य गुणः)
smṛtaḥis declared
smṛtaḥ:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु) + ta (क्त, past passive participle)
FormKṛdanta (PPP/क्त); Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; karmāṇi-prayoga sense ‘is said/considered’
tatratherein
tatra:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya; deśa-avyaya/adverb (देशवाचक)
eka-guṇamhaving one quality
eka-guṇam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (संख्या-प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Prathamā, Ekavacana; karmadhāraya ‘one quality’
ākāśamether (ākāśa)
ākāśam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootākāśa (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā, Ekavacana
śabdaḥsound
śabdaḥ:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootśabda (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotative particle (इति-प्रयोग)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphasis particle (निश्चयार्थक/अवधारण)
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā, Ekavacana; demonstrative pronoun used adjectivally
smṛtamis stated
smṛtam:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु) + ta (क्त, PPP)
FormKṛdanta (PPP/क्त); Napuṃsakaliṅga, Prathamā, Ekavacana; ‘is said/remembered’

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha Dharma dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It grounds moksha-teaching in tattva-viveka (discernment of principles): by knowing that ākāśa is defined by the single guṇa of sound, the seeker learns to separate the Self from elemental properties and reduce identification with sensory attributes.

While primarily a knowledge (jñāna) verse, it supports bhakti by refining attention: recognizing sound as the key quality of ākāśa helps one treat sacred sound (nāma, mantra, stotra) as a disciplined medium, not mere sensory entertainment, thereby stabilizing devotion.

The verse aligns with Vedic cosmology used in nirukta and śikṣā contexts: it links śabda (sound/phoneme) with ākāśa, reinforcing why precise sound-production and recitation (śikṣā) matter in mantra and Vedic study.