वाय्वग्न्यशनिनिर्घोषैः फलं पुष्पं विशीर्यते । श्रोत्रेण गृह्यते शब्दस्तस्माच्छृण्वंति पादपाः ॥ ६९ ॥
vāyvagnyaśaninirghoṣaiḥ phalaṃ puṣpaṃ viśīryate | śrotreṇa gṛhyate śabdastasmācchṛṇvaṃti pādapāḥ || 69 ||
Bởi tiếng gầm của gió, lửa và sấm, quả và hoa rụng xuống. Âm thanh được nắm bắt bởi tai; vì thế cây cối cũng “nghe”.
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It points to śabda (sound) as a subtle principle apprehended through the ear and suggests that awareness is not limited to humans—nature, including trees, responds to sound, indicating pervasive life and consciousness within prakṛti.
By highlighting the power of sound, it implicitly supports bhakti practices centered on sacred sound—nāma-saṅkīrtana and mantra—showing that sound profoundly affects living beings and the environment.
It aligns with Śikṣā (phonetics) and the doctrine of śabda as a potent medium; careful pronunciation and regulated use of sound in mantra/recitation are implied as practically meaningful.