The Exposition of the Table of Contents (Anukramaṇī) of the Agni Purāṇa
साहित्यं च ततः पश्चादेकार्णादिसमाह्वयाः । सिद्धशब्दानुशिष्टिश्चकोशः सर्गादिवर्गकः ॥ २० ॥
sāhityaṃ ca tataḥ paścādekārṇādisamāhvayāḥ | siddhaśabdānuśiṣṭiścakośaḥ sargādivargakaḥ || 20 ||
Sau đó là phần về sāhitya—nghệ thuật văn chương; rồi đến bản biên tập được biết dưới nhan đề mở đầu bằng “Ekārṇa…”. Kế tiếp là lời chỉ giáo về những từ ngữ đã được thừa nhận là chuẩn mực (siddha-śabda); và cũng có một bộ kośa—từ điển—xếp theo các loại mục như sarga (sự sáng tạo) và các đề tài liên hệ.
Suta (narrator) describing the Narada Purana’s contents (anukramanika style)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It shows that the Purana preserves not only theology but also the supporting disciplines—literature, authoritative word-usage, and lexicons—so sacred meaning can be transmitted precisely.
Indirectly: by emphasizing correct language and organized knowledge, it safeguards accurate recitation and understanding of devotional narratives and hymns, which are foundational for Vishnu-bhakti practice.
Linguistic disciplines—especially authoritative word-instruction (linked to Vyākaraṇa/grammar and Nirukta/semantic clarity) and the use of a kośa (lexicon) arranged by thematic categories like sarga (creation).