Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 4

Pūrṇimā Pūrṇa-vratas: Dharmarāja-vrata, Vaṭa-Sāvitrī-vrata, and Gopadma-vrata

धर्मराजव्रतं चात्र कथितं तन्निशामय । श्रृतान्नमुदकुंभं च वैशाख्यां वै द्विजोत्तमे ॥ ४ ॥

dharmarājavrataṃ cātra kathitaṃ tanniśāmaya | śrṛtānnamudakuṃbhaṃ ca vaiśākhyāṃ vai dvijottame || 4 ||

Tại đây, Dharmarāja-vrata đã được thuật giảng—hãy lắng nghe. Và trong tháng Vaiśākha, hỡi bậc tối thắng trong hàng nhị sinh, việc bố thí cơm chín cùng một bình nước (kumbha) cũng được truyền dạy.

dharma-rāja-vratamthe Dharmarāja vow
dharma-rāja-vratam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; “the vow of Dharma-rāja (Yama)”
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
atrahere/in this context
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण; adverbial)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAvyaya; adverb of place/context (देश/प्रसङ्ग)
kathitamis described
kathitam:
Kriyā (क्रिया; passive predicate)
TypeVerb
Root√kath (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative, Singular; predicate with “vṛtam”: “is told/has been described”
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of “niśāmaya”
niśāmayalisten to/attend to
niśāmaya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√śam (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन); “hear/consider”
śṛta-annamcooked food
śṛta-annam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśṛta (कृदन्त; √śru/श्रु? actually √śṛ/शृ ‘to cook/boil’) + anna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; “cooked food” (object implied with giving)
udaka-kuṃbhama pot of water
udaka-kuṃbham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootudaka (प्रातिपदिक) + kuṃbha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; “a water-pot”
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
vaiśākhyāmin Vaiśākha
vaiśākhyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvaiśākhī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; “in Vaiśākha”
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (वै)
dvija-uttameO best of the twice-born
dvija-uttame:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; “O best of twice-born”

Suta (narrator) conveying the instructional passage (within the Narada–Sanatkumara teaching frame)

Vrata: Dharmarāja-vrata

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

D
Dharmaraja (Yama)
V
Vaishakha (month)

FAQs

It highlights two core dharmic supports—vrata (vowed discipline) and dāna (charity)—by pointing to the Dharmarāja-vrata and recommending timely gifts in Vaiśākha, reinforcing merit through self-restraint and compassionate giving.

While not explicitly naming Viṣṇu here, it frames devotional life through dharma-based practices: listening attentively to sacred instruction (niśāmaya) and performing vrata and dāna, which traditionally purify conduct and support steadiness in bhakti.

Kalpa-oriented ritual practice is implied: the verse specifies time (Vaiśākha) and prescribes concrete acts (donating cooked food and a water-jar), reflecting applied dharma/ritual procedure rather than grammar or astrology.