Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 60

The Description of the Caturdaśī Vrata Observed throughout the Twelve Months

ऐश्वर्यसौख्यसौभाग्यरूपाणि प्राप्नुयान्नरः । मार्गशुक्लचतुर्दश्यामेकभुक्तः पुरोदितम् ॥ ६० ॥

aiśvaryasaukhyasaubhāgyarūpāṇi prāpnuyānnaraḥ | mārgaśuklacaturdaśyāmekabhuktaḥ puroditam || 60 ||

Một người sẽ đạt được phú quý, an lạc, may mắn và dung sắc, nếu vào ngày Caturdaśī (ngày 14) của nửa tháng sáng trong tháng Mārgaśīrṣa chỉ thọ thực một lần, đúng như đã dạy ở trên.

aiśvarya-saukhya-saubhāgya-rūpāṇiforms of prosperity, happiness, good fortune, and beauty
aiśvarya-saukhya-saubhāgya-rūpāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaiśvarya + saukhya + saubhāgya + rūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); समाहार-द्वन्द्व (collective copulative)
prāpnuyātshould obtain
prāpnuyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√āp + pra (धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
mārga-śukla-caturdaśyāmon the bright fortnight’s fourteenth (tithi) of Mārgaśīrṣa
mārga-śukla-caturdaśyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmārga (मार्गशीर्ष) + śukla + caturdaśī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष/निर्देश-समास: 'in the bright (fortnight) fourteenth of Mārgaśīrṣa'
eka-bhuktaḥhaving eaten once (only)
eka-bhuktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rooteka + bhukta (√bhuj, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); past passive participle (क्त), used adjectivally: 'having eaten once'
puraḥbeforehand
puraḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpuras (अव्यय/प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण): 'beforehand/earlier'
uditamas prescribed/said
uditam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootudita (√ud + ita; कृदन्त)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); past participle (क्त/क्तवत् sense): 'said/prescribed'

Narada (teaching in a vrata/niyama context, within the Narada Purana dialogue tradition)

Vrata: none (a caturdaśī-niyama/vrata instruction in context)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It presents a phala-śruti: disciplined restraint (ekabhukta) performed on an auspicious tithi is said to refine one’s life-conditions, yielding prosperity, well-being, and auspiciousness as karmic results.

Though the verse is framed as a vrata result, such regulated observances are typically undertaken as offerings to the divine; the discipline supports steadiness of mind and devotional intent, which are foundational to Vishnu-bhakti in Purāṇic practice.

It relies on calendrical discipline—tithi and lunar fortnight timing (Śukla Caturdaśī in Mārgaśīrṣa)—which aligns with Jyotiṣa-style time-reckoning used to schedule vows and rituals.