The Description of the Caturdaśī Vrata Observed throughout the Twelve Months
स उद्धृत्य पितॄन्गच्छेद्देवलोकं सनातनम् । इषशुक्ल चतुर्द्दश्यां धर्मराजं द्विजोत्तम ॥ ४३ ॥
sa uddhṛtya pitṝngaccheddevalokaṃ sanātanam | iṣaśukla caturddaśyāṃ dharmarājaṃ dvijottama || 43 ||
Nhờ vậy mà nâng đỡ, cứu độ các bậc tổ tiên, người ấy đạt đến cõi trời vĩnh cửu. Vào ngày trăng thứ mười bốn của nửa tháng sáng, trong tháng Īṣa (Kārttika), hỡi bậc tối thượng trong hàng nhị sinh, người ấy đến với Dharmarāja (Yama).
Narada (teaching in an anukramaṇikā/summarizing mode, traditionally within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It links righteous observance to two outcomes: the upliftment of one’s ancestors (pitṛ-uddhāra) and the attainment of higher realms (devaloka), emphasizing that dharmic acts generate transgenerational merit.
While not explicitly naming Vishnu-bhakti here, it reflects the Purāṇic principle that disciplined sacred observances performed with faith (śraddhā) and dharma-oriented intent become a means to spiritual elevation and benefit to one’s lineage.
It uses calendrical precision—month (Īṣa/Kārttika), fortnight (śukla pakṣa), and tithi (caturdaśī)—which aligns with Vedāṅga Jyotiṣa-style time-reckoning for correctly timing Narada Purana rituals.