Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 34

The Description of the Caturdaśī Vrata Observed throughout the Twelve Months

नरो वा यदि वा नारी रंभामुपवनस्थिताम् । स्नात्वा संपूजयेद्गंधपुष्पधान्यांकुरादिभिः ॥ ३४ ॥

naro vā yadi vā nārī raṃbhāmupavanasthitām | snātvā saṃpūjayedgaṃdhapuṣpadhānyāṃkurādibhiḥ || 34 ||

Dù nam hay nữ, sau khi tắm gội, hãy đúng pháp thờ phụng Rambhā đang ngự trong khu vườn thiêng, bằng hương thơm, hoa, ngũ cốc, mầm non và các lễ vật tương tự.

नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative (1st), Singular
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle: or)
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle: if)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (or)
नारीa woman
नारी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Nominative (1st), Singular
रम्भाम्Rambhā (name of a deity/apsaras)
रम्भाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरम्भा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Accusative (2nd), Singular
उपवनस्थिताम्situated in a grove/garden
उपवनस्थिताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउपवन + स्थित (प्रातिपदिक/कृदन्त; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Accusative (2nd), Singular; ‘स्थित’ = स्था-धातोः क्त-प्रत्ययान्त (past participle), qualifying रम्भाम्
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having bathed’
संपूजयेत्should worship properly
संपूजयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; Optative, Parasmaipada, 3rd person, Singular
गन्धपुष्पधान्याङ्कुरादिभिःwith fragrances, flowers, grains, sprouts, etc.
गन्धपुष्पधान्याङ्कुरादिभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगन्ध + पुष्प + धान्य + अङ्कुर + आदि (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Instrumental (3rd), Plural; समाहार/इतरेतर-द्वन्द्व (list-compound)

Narada

Vrata: Kadali-vrata (implied by immediate context)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

N
Narada
R
Rambha

FAQs

It emphasizes purity (snāna) and inclusive eligibility (man or woman) for devotional worship, showing that simple sattvic offerings—fragrance, flowers, grains, and sprouts—are valid means of honoring a revered divine presence in a sacred setting.

Bhakti is expressed through respectful pūjā using accessible offerings and a purified body-mind (after bathing), highlighting devotion as practical reverence rather than mere theory.

Kalpa (ritual procedure) is implied: bathing before worship, selecting appropriate offerings, and performing saṃpūjā in a prescribed sacred space (upavana).