Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 57

दीर्घाय दीर्घरूपाय दीर्घार्थाय महीयसे । नमो जगत्प्रतिष्ठाय व्योमरूपाय वै नमः ॥ ५७ ॥

dīrghāya dīrgharūpāya dīrghārthāya mahīyase | namo jagatpratiṣṭhāya vyomarūpāya vai namaḥ || 57 ||

Kính lễ Ngài—Đấng Vô Biên; có hình tướng vô hạn và ý chỉ không thể đo lường; bậc Đại Hùng. Kính lễ nền tảng của vũ trụ; kính lễ Đấng có hình tướng là hư không (bầu trời).

दीर्घायto the long/eternal one
दीर्घाय:
सम्प्रदान (चतुर्थी/Recipient)
TypeAdjective
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः, एकवचनम्; epithet
दीर्घरूपायto the one of long form
दीर्घरूपाय:
सम्प्रदान (चतुर्थी/Recipient)
TypeAdjective
Rootदीर्घ + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः (दीर्घं रूपं यस्य/दीर्घरूपः)
दीर्घार्थायto the one of far-reaching meaning/purpose
दीर्घार्थाय:
सम्प्रदान (चतुर्थी/Recipient)
TypeAdjective
Rootदीर्घ + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः (दीर्घः अर्थः यस्य/दीर्घार्थः)
महीयसेyou are revered / you are great
महीयसे:
क्रिया (Verb/आख्यात)
TypeVerb
Rootमह् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), आत्मनेपदम्, मध्यमपुरुषः, एकवचनम्; धातुः मह्/महि (to honor/be great) — 'you are great/you are revered'
नमःsalutation
नमः:
सम्बन्ध/उद्गार (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमः इति नमस्कारार्थकं अव्ययम्
जगत्प्रतिष्ठायto the foundation of the world
जगत्प्रतिष्ठाय:
सम्प्रदान (चतुर्थी/Recipient)
TypeNoun
Rootजगत् + प्रतिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (जगतः प्रतिष्ठा)
व्योमरूपायto the one whose form is the sky
व्योमरूपाय:
सम्प्रदान (चतुर्थी/Recipient)
TypeAdjective
Rootव्योमन् + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (व्योम्नः रूपम्/व्योमरूपः)
वैindeed
वै:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपातः; emphasis
नमःsalutation
नमः:
सम्बन्ध/उद्गार (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमः इति नमस्कारार्थकं अव्ययम्

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta (wonder)

V
Vishnu

FAQs

It praises Vishnu as limitless in form and purpose and as the very support of creation, directing the devotee to contemplate the Divine as both transcendent (infinite) and immanent (the world’s foundation).

Bhakti here is expressed through stuti (reverent praise) and surrender—recognizing Vishnu as the cosmic ground (jagatpratiṣṭhā) and offering repeated salutations, a core practice of nāma-smaraṇa and devotional contemplation.

Primarily Vyākaraṇa and Nirukta-style insight: key compounds like jagat-pratiṣṭhā and vyoma-rūpa compress theology into precise terms, guiding correct understanding and recitation in devotional contexts.