The Narration of the Trayodaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months
एवं चतुर्दशाब्दं च कृत्वा व्रतमनुत्तमम् । धेनुयुग्मान्विते देये व्रतसंपूर्तिहेतवे ॥ ३२ ॥
evaṃ caturdaśābdaṃ ca kṛtvā vratamanuttamam | dhenuyugmānvite deye vratasaṃpūrtihetave || 32 ||
Như vậy, sau khi giữ trọn lời nguyện tối thượng này suốt mười bốn năm, để hoàn mãn nghi lễ, nên làm lễ bố thí kèm theo một đôi bò (dhenu-yugma).
Narada
Vrata: none (anuttama-vrata referenced without a specific name here)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It teaches that a long-term vow is spiritually “sealed” through dāna (gift-giving), especially dhenu-dāna, which is presented as a formal means of completing the vrata with merit (puṇya) and ritual wholeness (saṃpūrti).
While not explicitly naming a deity here, it frames devotion as disciplined practice (vrata) followed by selfless giving (dāna), a common bhakti-aligned ethic where worship culminates in generosity and service.
It reflects Kalpa/Smārta ritual practice: the procedural rule that certain vratas conclude with prescribed gifts, here specifying dhenu-yugma (a pair of cows) as the completion-offering.