Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 18

The Narration of the Trayodaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months

दद्याद्विप्राय सत्कृत्य व्रतसांगत्वसिद्धये । ज्येष्ठशुक्लत्रयोदश्यां दौर्भाग्यशमनं व्रतम् ॥ १८ ॥

dadyādviprāya satkṛtya vratasāṃgatvasiddhaye | jyeṣṭhaśuklatrayodaśyāṃ daurbhāgyaśamanaṃ vratam || 18 ||

Để thệ nguyện được viên mãn với đầy đủ nghi thức, nên kính cẩn bố thí cho một vị brāhmaṇa uyên học. Thệ nguyện này, cử hành vào ngày Trayodaśī của nửa tháng sáng tháng Jyeṣṭha, gọi là nghi lễ “Daurbhāgya-śamana”, nhằm dập yên điều bất hạnh.

dadyātshould give
dadyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
viprāyato a brāhmaṇa
viprāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
sat-kṛtyahaving honored (him)
sat-kṛtya:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsat (प्रातिपदिक) + kṛ (धातु)
Formकृदन्त—क्त्वा (Absolutive/Gerund), ‘सत्कृत्य’ = ‘सत्कारं कृत्वा’
vrata-sāṃgatva-siddhayefor the accomplishment of the vow with all its limbs
vrata-sāṃgatva-siddhaye:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक) + sāṃgatva (प्रातिपदिक) + siddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; समासः—व्रतस्य साङ्गत्वम् (षष्ठी-तत्पुरुष) + तस्य सिद्धिः (षष्ठी-तत्पुरुष); प्रयोजन-द्योतक दत्तिः (for the sake of)
jyeṣṭha-śukla-trayodaśyāmon the bright thirteenth of Jyeṣṭha (month)
jyeṣṭha-śukla-trayodaśyām:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootjyeṣṭha (प्रातिपदिक) + śukla (प्रातिपदिक) + trayodaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः—ज्येष्ठमासस्य शुक्ला (ज्येष्ठशुक्ला) तस्यां त्रयोदश्याम्
daurbhāgya-śamanamremoving misfortune
daurbhāgya-śamanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaurbhāgya (प्रातिपदिक) + śamana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—दौर्भाग्यस्य शमनम् (षष्ठी-तत्पुरुष); विशेषण—व्रतम्
vratamthe vow
vratam:
Karta (कर्ता) / Predicate-nominative
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narada

Vrata: Daurbhāgya-śamana-vrata

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

N
Narada
B
Brahmana (Vipra)

FAQs

It teaches that a vrata becomes ‘complete’ (sāṅga) when paired with respectful dāna to a worthy brāhmaṇa, and it frames the observance as a dharmic remedy aimed at calming misfortune (daurbhāgya-śamana).

While primarily ritual-focused, it supports bhakti-minded practice by emphasizing reverence, purity of intent, and completing sacred observances with honoring the learned—actions traditionally seen as pleasing to the Divine and strengthening sāttvika disposition.

Kalā/astronomical timing via tithi (Trayodaśī) in the month of Jyeṣṭha (śukla pakṣa) is central—showing applied jyotiṣa-style calendrical precision used for vrata performance.