The Account of the Ekādaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months
ततः संभोज्य विप्राग्र्यान्दत्वा तेभ्यश्च दक्षिणाम् । भक्त्या प्रणम्य विसृजेदश्नीयाच्च स्वयं ततः ॥ ४६ ॥
tataḥ saṃbhojya viprāgryāndatvā tebhyaśca dakṣiṇām | bhaktyā praṇamya visṛjedaśnīyācca svayaṃ tataḥ || 46 ||
Rồi sau đó, hãy thết đãi các vị Bà-la-môn ưu tú và dâng dakṣiṇā cho họ theo đúng phép. Với lòng sùng kính, hãy đảnh lễ và tiễn họ đi cung kính; chỉ sau đó mới tự mình dùng bữa.
Narada
Vrata: none (procedural continuation; applicable to Ekādaśī/śrāddha contexts)
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It teaches that ritual acts become spiritually complete when performed with humility—honoring worthy recipients, offering dakṣiṇā, bowing with bhakti, and only then accepting one’s own meal.
Bhakti here is expressed as reverent conduct: gratitude, respectful prostration, and self-restraint, showing that devotion is not only inner feeling but also disciplined ritual etiquette.
It reflects kalpa/ritual procedure: the correct sequence in a rite—bhojana (feeding), dakṣiṇā (honorarium), namaskāra (obeisance), visarjana (formal dismissal), and then the yajamāna’s own meal.