द्वादशमासेषु अष्टमी-व्रत-कथनम्
Account of the Aṣṭamī Vow Across the Twelve Months
लोकेषु विचरेद्विप्र देव्याश्चैव प्रसादतः । कृष्णाष्टम्यां ज्येष्ठमासे पूजयित्वा त्रिलोचनम् ॥ ७ ॥
lokeṣu vicaredvipra devyāścaiva prasādataḥ | kṛṣṇāṣṭamyāṃ jyeṣṭhamāse pūjayitvā trilocanam || 7 ||
Hỡi bà-la-môn, nhờ ân phúc của Nữ Thần, người ấy có thể tự do du hành khắp các cõi, sau khi đã thờ phụng Đấng Tam Nhãn (Śiva) vào ngày Kṛṣṇāṣṭamī trong tháng Jyeṣṭha.
Narada (in dialogue with the Sanatkumara tradition; instructional narration)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It presents a phala-śruti: worship of Trilocana (Śiva) on Kṛṣṇāṣṭamī in Jyeṣṭha, supported by Devī’s grace, grants exceptional freedom of movement—symbolizing divine permission, protection, and elevated spiritual status.
Bhakti is shown as concrete worship (pūjā) performed on a sacred time (tithi and month), where the fruit arises not only from effort but from prasāda—divine favor—highlighting surrender and grace-centered devotion.
It uses calendrical ritual timing—tithi (Kṛṣṇāṣṭamī) and māsa (Jyeṣṭha)—reflecting Jyotiṣa-based vrata scheduling central to Purāṇic ritual practice.