Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 32

The Exposition of the Saptamī Vow Observed Across Twelve Months

Saptamī-vrata-prakāśana

भाद्रे तु शुक्लसप्तम्याममुक्ताभरणव्रतम् । सोमस्य तु महेशस्य पूजनं चात्र कीर्तितम् ॥ ३२ ॥

bhādre tu śuklasaptamyāmamuktābharaṇavratam | somasya tu maheśasya pūjanaṃ cātra kīrtitam || 32 ||

Vào tháng Bhādra, ngày mồng bảy của nửa tháng sáng, nên giữ lời nguyện mang tên Amuktābharaṇa. Trong pháp hành ấy cũng được dạy rằng phải thờ phụng Maheśa (Śiva) trong phương diện Soma của Ngài.

भाद्रेin Bhādra (month)
भाद्रे:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeNoun
Rootभाद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; मासवाचक (in the month Bhādra)
तुindeed/and
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधार्थक-निपात (but/indeed)
शुक्ल-सप्तम्याम्on the bright fortnight’s seventh (tithi)
शुक्ल-सप्तम्याम्:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeNoun
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक) + सप्तमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तिथिवाचक; समासः कर्मधारयः (शुक्ला या सप्तमी)
अमुक्ता-भरण-व्रतम्the vow of ‘not removing ornaments’
अमुक्ता-भरण-व्रतम्:
Karma (कर्म/विधेय-वस्तु)
TypeNoun
Rootअमुक्ता (प्रातिपदिक) + भरण (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (अमुक्ताभरणस्य व्रतम्)
सोमस्यof Soma
सोमस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
तुand/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
महेशस्यof Maheśa (Śiva)
महेशस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
पूजनम्worship
पूजनम्:
Karma (कर्म/that which is prescribed)
TypeNoun
Rootपूजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण/स्थान)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here/in this context)
कीर्तितम्is declared/mentioned
कीर्तितम्:
Kriya (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootकीर्तित (कृदन्त, √कीर्त्/√कृत्?; causative sense from √कीर्त् 'to mention')
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (it is stated)

Narada (teaching in a vrata/anukramanika-style listing, traditionally within Narada–Sanatkumara dialogue framing)

Vrata: Amuktābharaṇa-vrata

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

M
Maheśa (Śiva)
S
Soma (Moon)

FAQs

It links a specific lunar date (Bhādra, Śukla Saptamī) with a named vow (Amuktābharaṇa) and emphasizes devotion expressed through prescribed worship, showing how dharma is practiced through time-bound observances.

Bhakti is expressed here as disciplined, calendar-based worship: the devotee undertakes a vrata and performs pūjā to Maheśa (Śiva), focusing devotion through a defined ritual commitment.

It reflects Jyotiṣa/kalā (time-reckoning) in practice—observance is fixed by the lunar month (Bhādra) and tithi (Śukla Saptamī), showing how ritual timing is integral to vrata performance.