The exposition of the Pañcamī vow to be observed in the twelve months
यदिदं स्वर्णरौप्यादि द्रव्यं वै विप्रसात्कृतम् । तदनंतफलं भूयान्मम जन्मनि जन्मनि ॥ ३० ॥
yadidaṃ svarṇaraupyādi dravyaṃ vai viprasātkṛtam | tadanaṃtaphalaṃ bhūyānmama janmani janmani || 30 ||
Bất cứ của cải nào như vàng, bạc v.v. đã thật sự được trao tặng cho một Brāhmaṇa, nguyện cho điều ấy trở thành quả phúc vô tận cho con, đời này qua đời khác.
Narada (prayerful statement within the narrative tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It frames dāna (charitable gifting), especially to a brāhmaṇa, as a dharmic act that yields ananta-phala—merit that continues to support the giver across successive births.
By presenting giving as a sacred offering rather than mere transaction, it aligns outward action with inner devotion—service to the righteous is treated as a devotional discipline that accumulates lasting spiritual merit.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is dharma-śāstra-oriented: proper dāna (right recipient and sincere transfer of possession) is emphasized as a means to secure enduring puṇya.