The Account of the Third-day Vow Observed through the Twelve Months
Tṛtīyā-vrata
धनं पुत्रान्पतिं विद्यामाज्ञासिद्धिं यशः सुखम् । लभते सर्वमेवेष्टं गौरीमभ्यर्च्य भक्तितः ॥ ९ ॥
dhanaṃ putrānpatiṃ vidyāmājñāsiddhiṃ yaśaḥ sukham | labhate sarvameveṣṭaṃ gaurīmabhyarcya bhaktitaḥ || 9 ||
Ai thờ phụng Nữ thần Gaurī với lòng sùng kính sẽ được của cải, con cái, người chồng xứng đáng, học vấn, thành tựu trong mệnh lệnh, danh tiếng và an lạc—quả thật mọi điều mình mong cầu.
Narada (in instruction/summary mode within the Purāṇic anukramaṇikā-style section)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It presents a phala-śruti: sincere devotional worship of Gaurī is portrayed as spiritually efficacious and capable of granting both worldly well-being (artha/kāma) and supportive conditions for dharma through divine grace.
The verse makes bhakti the decisive factor—“bhaktitaḥ” indicates that the fruits arise not merely from ritual formality but from heartfelt devotion while worshipping (abhyarcya) Gaurī.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this line; it emphasizes practical pūjā/abhyarcana procedure and the Purāṇic principle of phala-śruti tied to devotional observance.