The Exposition of the Pratipadā Vrata for the Twelve Months
इत्थं कृत्वा व्रतं विप्र सर्वसिद्ध्यालयो नरः । जायते भुवि दुर्गायाः प्रसादान्नात्र संशयः ॥ ३४ ॥
itthaṃ kṛtvā vrataṃ vipra sarvasiddhyālayo naraḥ | jāyate bhuvi durgāyāḥ prasādānnātra saṃśayaḥ || 34 ||
Này bậc Bà-la-môn, làm trọn lời thệ nguyện đúng như vậy thì người ấy trở thành nơi nương tựa của mọi thành tựu (siddhi). Ở đời này, điều ấy có được nhờ ân phúc của Nữ thần Durgā—không hề nghi ngờ.
Narada (teaching to a Vipra in the vrata context, within the Narada–Sanatkumara instructional frame)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It functions as a phala-shruti: it asserts that correct performance of the prescribed vrata transforms the practitioner into a vessel of spiritual and worldly accomplishments, explicitly attributing the result to Durgā’s grace.
Bhakti is implied through prasāda—attainments are not presented as merely mechanical outcomes of ritual, but as gifts arising from the deity’s favor when the vow is performed with proper devotion and discipline.
The verse emphasizes ritual procedure (vrata-vidhi) and result statement (phala-shruti), aligning with Kalpa-oriented practice: doing the observance “thus” (ittham) is stressed as essential for the promised fruit.