Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 32

The Exposition of the Pratipadā Vrata for the Twelve Months

उपवासं यथाशक्ति पूजापाठजपादिकम् । मार्कंण्डेय पुराणोक्तं चरितत्रितयं द्विज ॥ ३२ ॥

upavāsaṃ yathāśakti pūjāpāṭhajapādikam | mārkaṃṇḍeya purāṇoktaṃ caritatritayaṃ dvija || 32 ||

Hãy trai giới (upavāsa) tùy theo sức mình, và thực hành thờ phụng, tụng đọc, trì japa cùng các pháp hạnh liên hệ. Này bậc dvija (song sinh), hãy thực hiện ba thiên truyện thiêng như đã dạy trong Mārkaṇḍeya Purāṇa.

उपवासम्fasting
उपवासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यथा-शक्तिas per capacity
यथा-शक्ति:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; क्रियाविशेषण (adverb): ‘according to one’s ability’
पूजा-पाठ-जप-आदिकम्worship, recitation, japa, etc.
पूजा-पाठ-जप-आदिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक) + पाठ (प्रातिपदिक) + जप (प्रातिपदिक) + आदिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective copulative): ‘worship, recitation, japa, etc.’
मार्कण्डेयO Mārkaṇḍeya
मार्कण्डेय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
पुराण-उक्तम्as stated in the Purāṇa
पुराण-उक्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुराण (प्रातिपदिक) + उक्त (कृदन्त; वच् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (purāṇe uktam)
चरित-त्रितयम्the threefold narrative (three episodes)
चरित-त्रितयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचरित (प्रातिपदिक) + त्रितय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (caritānāṃ tritayam)
द्विजO twice-born (Brahmin)
द्विज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Narada

Vrata: Navarātra (implied continuation)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

M
Mārkaṇḍeya

FAQs

It frames spiritual practice as a balanced vrata: austerity (fasting) matched to one’s capacity, supported by devotion-centered acts like pūjā, pāṭha, and japa, and strengthened by listening/reading recognized Purāṇic sacred narratives.

Bhakti here is expressed through daily, repeatable disciplines—worship, recitation, and mantra-japa—so devotion becomes a lived practice rather than mere belief, guided by Purāṇic exemplars.

The verse emphasizes applied ritual discipline—structured pāṭha (recitation) and japa (mantra repetition)—which rely on correct pronunciation and meter (Śikṣā/Chandas) and proper procedural performance in worship (Kalpa).