प्रक्रियाख्योऽनुषंगाख्य उपोद्घातस्तृतीयकः । चतुर्थ उपसंहारः पादाश्चत्वार एव हि ॥ २ ॥
prakriyākhyo'nuṣaṃgākhya upodghātastṛtīyakaḥ | caturtha upasaṃhāraḥ pādāścatvāra eva hi || 2 ||
Phần thứ nhất gọi là Prakriyā (trình bày theo phương pháp); phần thứ hai là Anuṣaṅga (mạch nối tiếp liên hệ); phần thứ ba là Upodghāta (lời mở đầu); phần thứ tư là Upasaṃhāra (tổng kết kết thúc). Quả thật có đúng bốn pāda (bốn phần).
Suta (narrator) describing the text’s internal structure (Anukramanika-style)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
It highlights that sacred teaching is best received through a complete framework—method, connected exposition, clear introduction, and a concluding recap—so the listener retains dharma and meaning without confusion.
Indirectly: by emphasizing orderly presentation, it supports bhakti-practice through clarity—devotional vows, hymns, and disciplines become effective when taught with proper introduction and conclusion rather than as scattered instructions.
It reflects a śāstraic method of composition and transmission (anukrama/organization), akin to Vedanga-style precision in structuring knowledge, though it does not teach a specific Vedanga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa in this verse.