Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 22

The Anukramaṇikā (Contents-Outline) of the Vāmana Purāṇa

देहांते भुक्तभोगोऽसौ याति विष्णोः परं पदम् ॥ २१ ॥

dehāṃte bhuktabhogo'sau yāti viṣṇoḥ paraṃ padam || 21 ||

Khi thân này chấm dứt (lúc lâm chung), sau khi đã thọ hưởng trọn vẹn quả báo của các hưởng thụ, người ấy đi đến cảnh giới tối thượng của Viṣṇu.

देह-अन्तेat the end of the body (at death)
देह-अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेह + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular; समासः—देहस्य अन्ते (षष्ठी-तत्पुरुष)
भुक्त-भोगःone who has enjoyed (his) pleasures
भुक्त-भोगः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभुक्त (कृदन्त, √भुज्) + भोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular; बहुव्रीहिः—येन भोगः भुक्तः सः
असौthat person/he
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Pronoun, nominative singular
यातिgoes
याति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; Parasmaipada
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
परम्supreme
परम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular; विशेषणम् of पदम्
पदम्abode/state
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (goal)

Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishnu

FAQs

It states that liberation culminates at death: when karmic enjoyments (bhoga) are exhausted, the soul can attain Viṣṇu’s supreme abode, indicating a Vishnu-centered moksha framework.

By naming Viṣṇu’s “parama padam” as the final goal, the verse aligns the end-state of spiritual life with devotion to Viṣṇu—implying that the highest attainment is not merely heaven but reaching the Lord’s own abode.

The verse primarily teaches karma-phala logic rather than a specific Vedanga; the practical takeaway is discernment (viveka) about impermanent enjoyments and the timing of liberation when accumulated results are fully experienced.