Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 17

The Description of the Anukramaṇikā (Chapter-wise Summary) of the Varāha Purāṇa

यो वानुक्रमणीमेंतां श्रृणोत्यपि पठत्यपि । सोऽपि भक्तिं लभेद्विष्णौ संसारोच्छेदकारिणीम् ॥ १७ ॥

yo vānukramaṇīmeṃtāṃ śrṛṇotyapi paṭhatyapi | so'pi bhaktiṃ labhedviṣṇau saṃsārocchedakāriṇīm || 17 ||

Ai nghe bản Anukramaṇī (mục lục–tóm lược) này, hoặc dù chỉ tụng đọc, người ấy cũng đạt được bhakti đối với Viṣṇu—thứ bhakti có năng lực chặt đứt vòng luân hồi (saṁsāra).

यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; nominative singular
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्ययम्; विकल्पार्थक-निपातः (particle: or)
अनुक्रमणीम्the index/sequence (anukramaṇī)
अनुक्रमणीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनुक्रमणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; accusative singular
एताम्this
एताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; accusative singular qualifying अनुक्रमणीम्
शृणोतिhears
शृणोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट्-लकारः (present indicative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; अप्यर्थक-निपातः (particle: also/even)
पठतिreads/recites
पठति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formलट्-लकारः, परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (also)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (even/also)
भक्तिम्devotion
भक्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; accusative singular
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
विष्णौin Viṣṇu (towards Viṣṇu)
विष्णौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; locative singular
संसारोच्छेदकारिणीम्that which cuts off saṃsāra
संसारोच्छेदकारिणीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंसार (प्रातिपदिक) + उच्छेद (प्रातिपदिक) + कारिणी (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः: संसारस्य उच्छेदं करोति इति); स्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; qualifying भक्तिम्

Sage Narada (addressing the Sanatkumara brothers, in the Anukramaṇikā context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu

FAQs

It declares that even engaging with the Anukramaṇikā (the structured index/summary) through hearing or recitation generates Viṣṇu-bhakti powerful enough to sever saṁsāra, highlighting the Purāṇic principle that sacred hearing and recitation themselves are liberating practices.

Bhakti here is presented as accessible and practice-based: śravaṇa (hearing) and pāṭha (recitation) of Purāṇic content—even its summary—awakens devotion to Viṣṇu, and that devotion is defined by its transformative result: the cessation of worldly bondage.

The verse implicitly emphasizes pāṭha-vidhi (disciplined recitation) and śravaṇa as core scriptural practices—aligned with Śikṣā (phonetics/recitation training) and Vyākaraṇa-supported correct reading—though it is primarily a bhakti-fruit statement rather than a technical Vedāṅga teaching.