HomeMatsya PuranaAdh. 150Shloka 55
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — War of Devas and Dānavas: Yama and Kubera Defeated; Kālanemi’s Māyā and the A..., Shloka 55

हृदि धैर्यं समालम्ब्य किंचित्संत्रस्तमानसः जग्राह निशितान्बाणाञ् छत्रुमर्मविभेदिनः //

hṛdi dhairyaṃ samālambya kiṃcitsaṃtrastamānasaḥ jagrāha niśitānbāṇāñ chatrumarmavibhedinaḥ //

Nương tựa vào dũng khí để giữ vững lòng mình—dẫu tâm trí có phần chấn động—ông liền nắm lấy những mũi tên sắc bén, có thể xuyên phá các khớp yếu huyệt của kẻ thù.

हृदिin (his) heart
हृदि:
धैर्यम्courage, firmness
धैर्यम्:
समालम्ब्यhaving taken support of, steadying (himself) with
समालम्ब्य:
किंचित्somewhat, a little
किंचित्:
संत्रस्त-मानसःwith a frightened/agitated mind
संत्रस्त-मानसः:
जग्राहhe took up, seized
जग्राह:
निशितान्sharpened, keen
निशितान्:
बाणान्arrows
बाणान्:
शत्रु-मर्म-विभेदिनःthose that split/pierce the enemy’s marmas (vital spots/joints).
शत्रु-मर्म-विभेदिनः:
Suta (narrator) describing a warrior/king in the episode (third-person narrative)
Matsya Purana battle narrativeKshatriya dharmaCourage and resolveWarfareMarma

FAQs

This verse does not address Pralaya; it focuses on a human moment of fear mastered by courage and expressed through decisive martial action.

It reflects Kshatriya/royal duty: even when inwardly shaken, a ruler or warrior must regain steadiness (dhairya) and act decisively to protect order and confront enemies.

No Vastu or ritual procedure is stated here; the technical term is “marma” (vital spot), indicating combat knowledge rather than temple-building or rites.