स विद्धो बहुभिर्बाणैर् ग्रसनो ऽतिपराक्रमः कृतप्रतिकृताकाङ्क्षी धनुरानम्य भैरवम् //
sa viddho bahubhirbāṇair grasano 'tiparākramaḥ kṛtapratikṛtākāṅkṣī dhanurānamya bhairavam //
Dẫu bị vô số mũi tên đâm trúng, Grasana—dũng mãnh phi thường—vì muốn báo trả vết thương, liền giương cây cung đáng sợ của mình.
This verse does not discuss Pralaya; it depicts a battlefield moment emphasizing valor, injury, and the resolve to retaliate.
It reflects Kṣatriya ideals found in Purāṇic ethics: steadfastness under attack and readiness to respond in battle, though broader dharma texts also temper retaliation with righteousness and proportionality.
No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is mentioned; the focus is purely martial—drawing a fearsome bow after being wounded.
Read Matsya Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.