चतुर्थ्यां नक्तभुग्दद्याद् अब्दान्ते हेमवारणम् व्रतं वैनायकं नाम शिवलोकफलप्रदम् //
caturthyāṃ naktabhugdadyād abdānte hemavāraṇam vrataṃ vaināyakaṃ nāma śivalokaphalapradam //
Vào ngày trăng thứ tư, nên chỉ thọ thực vào ban đêm và đến cuối một năm thì bố thí một con voi bằng vàng. Hạnh nguyện này gọi là Vaināyaka-vrata, ban quả báo được đạt đến cõi của Śiva.
This verse does not discuss pralaya; it focuses on vrata-dharma—an annual observance linked to Vināyaka and the promised posthumous attainment of Śivaloka.
It presents a householder-style discipline: regulated eating (night-only on Caturthī) and a major end-of-year gift (golden elephant), reflecting the Purāṇic ideal that wealth and self-restraint should be directed toward meritorious dāna and religious vows.
The significance is ritual rather than architectural: it prescribes the Vaināyaka Vrata—Caturthī night-only diet and a yearly donation—aimed at earning the fruit of Śiva’s realm.