HomeMatsya PuranaAdh. 91Shloka 6
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — The Rite of Gifting the ‘Silver Mountain’, Shloka 6

शेषं तु पूर्ववत्कुर्याद् धोमजागरणादिकम् दद्यात्ततः प्रभाते तु गुरवे रौप्यपर्वतम् //

śeṣaṃ tu pūrvavatkuryād dhomajāgaraṇādikam dadyāttataḥ prabhāte tu gurave raupyaparvatam //

Còn những phần khác thì nên làm như đã quy định trước—như lễ cúng lửa (homa), thức canh, và các nghi hạnh liên hệ. Rồi đến lúc rạng đông, hãy dâng lên vị guru một “núi bạc” (lễ vật bạc lớn).

śeṣamthe remainder/remaining rites
śeṣam:
tuindeed/and
tu:
pūrvavatas before/as previously stated
pūrvavat:
kuryāthe should do/perform
kuryāt:
homafire-offering
homa:
jāgaraṇanight-vigil/keeping awake (as an observance)
jāgaraṇa:
ādikamand the like/other associated acts
ādikam:
dadyāthe should give
dadyāt:
tataḥthereafter/then
tataḥ:
prabhāteat dawn/in the morning
prabhāte:
tuand
tu:
guraveto the guru/teacher/priestly preceptor
gurave:
raupyaof silver/silvery
raupya:
parvatama mountain/heap (i.e., a large quantity).
parvatam:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, within the Matsya Purana’s didactic narration)
Guru
DharmaVrataDānaHomaRitual Procedure

FAQs

This verse is not about Pralaya; it focuses on completing a prescribed rite through homa, vigil, and a concluding gift to the guru.

It frames a dharmic model of conduct: faithfully finishing rites exactly as enjoined and honoring the officiating teacher with an appropriate guru-dakṣiṇā, a key duty for householders and patrons (including kings) supporting ritual order.

The ritual significance is explicit: complete the remaining components ‘as earlier’ (including homa and jāgaraṇa) and conclude with a dawn-time offering to the guru—here symbolized as a substantial silver gift (‘raupya-parvata’).