यक्षाः कृष्णाम्बरभृतो भीमबाणधनुर्धराः ताम्रोलूकध्वजा रौद्रा हेमरत्नविभूषणाः //
yakṣāḥ kṛṣṇāmbarabhṛto bhīmabāṇadhanurdharāḥ tāmrolūkadhvajā raudrā hemaratnavibhūṣaṇāḥ //
Các Yakṣa mặc y phục đen, mang cung và những mũi tên đáng sợ. Cờ hiệu của họ có hình cú màu đồng đỏ; dáng vẻ dữ dằn, và thân được trang sức bằng vàng cùng châu báu.
This verse is not about Pralaya; it is an iconographic description, specifying the visual attributes by which Yakshas should be recognized or represented.
Indirectly, it supports dharmic governance and household worship by standardizing correct religious imagery—useful for kings commissioning temples and for householders maintaining proper devotional representations.
It provides pratima-lakshana (image-identification markers): black attire, bow-and-arrow armament, owl-emblem banners, and gold-jewel ornamentation—details used by sculptors and temple planners for accurate guardian/attendant depictions.