फाल्गुनस्य ह्य् अमावास्या पौषस्यैकादशी तथा आषाढस्यापि दशमी माघमासस्य सप्तमी //
phālgunasya hy amāvāsyā pauṣasyaikādaśī tathā āṣāḍhasyāpi daśamī māghamāsasya saptamī //
Ngày không trăng (amāvāsyā) của tháng Phālguna; ngày thứ mười một (ekādaśī) của Pauṣa; ngày thứ mười (daśamī) của Āṣāḍha; và ngày thứ bảy (saptamī) của tháng Māgha—đều là những ngày cần được đặc biệt gìn giữ.
This verse does not discuss Pralaya; it focuses on calendrical discipline—highlighting specific lunar days in particular months as important for observance.
It supports dharmic governance and household life by prescribing recognized sacred dates (tithis) for vows/fasts and ritual restraint, helping maintain social and personal order through regular observances.
The significance is ritual timing: it identifies specific tithis (Amāvāsyā, Ekādaśī, Daśamī, Saptamī) in named months as especially suitable/important for vrata and related rites.