HomeMatsya PuranaAdh. 59Shloka 13
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Rites for Consecrating and Celebrating Trees, Shloka 13

स्नातः शुक्लाम्बरस्तद्वद् यजमानो ऽभिपूजयेत् गोभिर् विभवतः सर्वान् ऋत्विजस्तान्समाहितः //

snātaḥ śuklāmbarastadvad yajamāno 'bhipūjayet gobhir vibhavataḥ sarvān ṛtvijastānsamāhitaḥ //

Sau khi tắm gội và mặc y phục trắng, người chủ tế (yajamāna) cũng nên cung kính tôn thờ họ; và tùy theo khả năng, với tâm điềm tĩnh và chú niệm, nên trọng hậu ban thưởng cho tất cả các tư tế hành lễ (ṛtvij) bằng lễ vật là bò.

स्नातःhaving bathed
स्नातः:
शुक्ल-अम्बरःclad in white garments
शुक्ल-अम्बरः:
तद्वद्in the same manner/likewise
तद्वद्:
यजमानःthe sacrificer, patron of the rite
यजमानः:
अभिपूजयेत्should honor, should worship respectfully
अभिपूजयेत्:
गोभिःwith cows (as gifts)
गोभिः:
विभवतःaccording to one’s resources/means
विभवतः:
सर्वान्all
सर्वान्:
ऋत्विजःofficiating priests
ऋत्विजः:
तान्those (priests)
तान्:
समाहितःcollected in mind, composed, attentive
समाहितः:
Likely Lord Matsya instructing Vaivasvata Manu (didactic narration on ritual conduct)
YajamānaṚtvij
RitualDānaPriest-honorYajñaHouseholder-dharma

FAQs

This verse does not address pralaya; it focuses on sacrificial etiquette—purity (bathing, white clothing) and proper honoring of priests with appropriate gifts.

It presents a core duty of the yajamāna (often a householder or ruler): maintain ritual purity and support the ṛtvij priests with dakṣiṇā—here, cows—given proportionate to one’s wealth, and offered with mental composure.

The significance is ritual, not architectural: the verse prescribes conduct for the sacrificer—post-bath purity, white attire, reverent honoring, and gifting cows as dakṣiṇā to the officiants.