एकैकस्याष्टकशतम् अष्टविंशतिरेव वा होतव्या मधुसर्पिर्भ्यां दध्ना चैव समन्विताः //
ekaikasyāṣṭakaśatam aṣṭaviṃśatireva vā hotavyā madhusarpirbhyāṃ dadhnā caiva samanvitāḥ //
Đối với mỗi phần, nên dâng các lễ rưới (āhuti) hoặc một trăm lẻ tám lần, hoặc hai mươi tám lần; mỗi lễ đều kèm theo mật ong, bơ tinh luyện (ghee) và cả sữa chua (curd).
This verse does not discuss pralaya; it focuses on precise ritual counts and the substances used in homa offerings, reflecting dharma as maintained through sacrificial order.
It gives a practical dharma guideline: a householder (and by extension a king supporting public rites) should perform homa with specified numbers of oblations, using sanctified substances like honey, ghee, and curd.
Ritually, it specifies the sanctioned counts (108 or 28) and the standard oblation-mixture (honey, ghee, curd), useful for correctly executing domestic or temple-associated fire rites.