HomeMatsya PuranaAdh. 142Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Measures of Time: Caturyuga Computation, Shloka 11

त्रिंशद्यानि तु वर्षाणि दिव्यो मासस्तु स स्मृतः मानुषाणां शतं यच्च दिव्या मासास्त्रयस्तु वै तथैव सह संख्यातो दिव्य एष विधिः स्मृतः //

triṃśadyāni tu varṣāṇi divyo māsastu sa smṛtaḥ mānuṣāṇāṃ śataṃ yacca divyā māsāstrayastu vai tathaiva saha saṃkhyāto divya eṣa vidhiḥ smṛtaḥ //

Ba mươi năm của loài người được ghi nhớ là một tháng của chư thiên. Cũng vậy, một trăm năm của loài người tương đương ba tháng của chư thiên. Theo cách ấy, phép tính “thời gian thần linh” này được truyền thống ghi nhận.

triṃśatthirty
triṃśat:
yāniwhich/so many (as)
yāni:
tuindeed
tu:
varṣāṇiyears
varṣāṇi:
divyaḥdivine
divyaḥ:
māsaḥmonth
māsaḥ:
saḥthat
saḥ:
smṛtaḥis remembered/considered
smṛtaḥ:
mānuṣāṇāmof humans
mānuṣāṇām:
śatama hundred
śatam:
yat caand which
yat ca:
divyāḥdivine
divyāḥ:
māsāḥmonths
māsāḥ:
trayaḥthree
trayaḥ:
vaiindeed
vai:
tathā evajust so/in the same way
tathā eva:
sahatogether/accordingly
saha:
saṃkhyātaḥcomputed/reckoned
saṃkhyātaḥ:
divyaḥdivine
divyaḥ:
eṣaḥthis
eṣaḥ:
vidhiḥrule/method
vidhiḥ:
smṛtaḥis remembered/traditionally stated
smṛtaḥ:
Suta (narrating the Matsya Purana’s teaching on cosmic time; presented as authoritative instruction within the Purana’s chronology section)
Divine time (divya-kāla)Human time (mānuṣa-kāla)
CosmicTimeManvantaraPuranicChronologyDivyaMasaKalaGanana

FAQs

It gives the technical framework of cosmic time-reckoning used to state vast cycles (yugas, manvantaras) that culminate in periodic dissolutions (pralayas), though this verse itself is specifically about converting human years into divine months.

By clarifying long-cycle chronology, it supports Purāṇic ethics that place dharma within time—helping kings and householders understand the scale of ages (yugas) and the urgency of righteous conduct in a limited human lifespan.

No direct Vāstu or temple-rule is stated here; its ritual value is indirect—time conversion is foundational for calendrical planning and for understanding Purāṇic durations cited in rites, vows, and cosmological narratives.