प्रविश्यान्तर्महातेजाः स्वयम् एवात्मसम्भवः प्रभावाद् अपि तद्व्याप्त्या विष्णुत्वम् अगमत् पुनः //
praviśyāntarmahātejāḥ svayam evātmasambhavaḥ prabhāvād api tadvyāptyā viṣṇutvam agamat punaḥ //
Đấng Tự Sinh, rực rỡ đại quang minh, tự mình đi vào bên trong; nhờ uy lực của Ngài và nhờ sự thấm nhuần bao trùm của chính thần tính ấy, Ngài lại đạt đến trạng thái Vishnu.
It implies a cyclical cosmology: after withdrawal or concealment, the divine principle re-enters and reasserts omnipresence, “again attaining Vishnuhood,” indicating restoration of cosmic order after pralaya-like contraction.
By grounding authority in Vishnu’s all-pervading order, it supports the Matsya Purana’s ethic that kingship and household life should mirror cosmic harmony—rule and conduct are legitimate when aligned with dharma that sustains the world.
No direct Vastu or ritual rule is stated, but the idea of “pervasion” underlies temple logic in later sections: the deity is invoked to indwell (antar-praveśa) the icon or sanctum, making worship a participation in the all-pervading Vishnu principle.