HomeMatsya PuranaAdh. 27Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Matsya Purana — Devayānī and Śarmiṣṭhā’s Quarrel

अथ तं देशमभ्यागाद् ययातिर्नहुषात्मजः श्रान्तयुग्यः श्रान्तरूपो मृगलिप्सुः पिपासितः //

atha taṃ deśamabhyāgād yayātirnahuṣātmajaḥ śrāntayugyaḥ śrāntarūpo mṛgalipsuḥ pipāsitaḥ //

Bấy giờ Yayāti, con trai của Nahuṣa, đến vùng ấy—đàn vật kéo xe đã kiệt sức, dung mạo ông cũng hao mòn vì mệt nhọc, ham săn thú và bị cơn khát hành hạ.

athathen
atha:
taṃthat
taṃ:
deśamregion/country
deśam:
abhyāgātapproached/came near
abhyāgāt:
yayātiḥKing Yayāti
yayātiḥ:
nahuṣa-ātmajaḥson of Nahuṣa
nahuṣa-ātmajaḥ:
śrānta-yugyaḥwhose yoked animals (horses/oxen) were weary
śrānta-yugyaḥ:
śrānta-rūpaḥhaving a fatigued appearance
śrānta-rūpaḥ:
mṛga-lipsuḥdesiring to hunt game
mṛga-lipsuḥ:
pipāsitaḥthirsty
pipāsitaḥ:
Sūta (Purāṇic narrator) recounting the dynasty narrative within the Matsya Purana frame
YayātiNahuṣa
DynastiesAncient Indian genealogyRoyal narrativeHuntingTravel

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it situates a historical-genealogical narrative by describing King Yayāti arriving in a certain region while fatigued and thirsty.

It reflects a royal lifestyle element often noted in Purāṇic kingship—travel with a retinue and hunting—while also highlighting human limits (fatigue, thirst), which later episodes typically use to pivot toward counsel, ethics, or turning points in a king’s conduct.

No Vāstu, temple-architecture, or ritual procedure is specified in this verse; it is a narrative scene-setting line in the Yayāti genealogy/episode.