Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Adhyaya 92Devi’s Assurance of Protection and the Fruits of Reciting the Devi Mahatmyam

युद्धेषु चरितं यन्मे दुष्टदैत्यनिबर्हणम् ।

तस्मिन् श्रुते वैरिकृतं भयं पुंसां न जायते ॥

yuddheṣu caritaṃ yan me duṣṭa-daitya-nibarhaṇam | tasmin śrute vairi-kṛtaṃ bhayaṃ puṃsāṃ na jāyate ||

Khi nghe về các chiến công của Ta trong chiến trận—nơi các ác ma bị diệt trừ—thì nỗi sợ do kẻ thù gây ra không khởi lên trong lòng người.

युद्धेषुin battles
युद्धेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी बहुवचन (locative plural)
चरितम्deed, exploit
चरितम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcarita (प्रातिपदिक; क्त from √car)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; here as subject with yat
यत्which
यत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; relative pronoun referring to caritam
मेof me, my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन (genitive singular)
दुष्टदैत्यनिबर्हणम्the destruction of the wicked demons
दुष्टदैत्यनिबर्हणम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootduṣṭa (प्रातिपदिक) + daitya (प्रातिपदिक) + nibarhaṇa (प्रातिपदिक; from ni-√bṛh/√barh ‘to destroy’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारय-समाससन्निकर्ष: 'दुष्टाः दैत्याः' (karmadhāraya) + तेषां निबर्हणम् (tatpuruṣa)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी एकवचन (locative singular)
श्रुतेwhen it is heard
श्रुते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśruta (प्रातिपदिक; क्त from √śru)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचन; 'when heard'
वैरिकृतम्caused by an enemy
वैरिकृतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaira (प्रातिपदिक) + kṛta (प्रातिपदिक; क्त from √kṛ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; तत्पुरुष: वैरं कृतम् = 'caused by an enemy'
भयम्fear
भयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
पुंसाम्of men/people
पुंसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpuṃs (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी बहुवचन (genitive plural)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
जायतेarises
जायते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; भावे/कर्तरि: 'arises/is born'
The Goddess (Devi) in phalaśruti

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Devi
Devi as warrior-protectress (Cāmuṇḍā/Chandikā-Durgā ethosthough not named here)
ShaktismAbhaya (fearlessness)Protection from enemiesRemembrance of divine victory

FAQs

Remembering divine victory over adharma is framed as a source of courage: the listener internalizes the principle that injustice is ultimately defeatable, reducing reactive fear and strengthening resolve.

Narrative theology (māhātmya) with an efficacy claim; not a cosmological/genealogical segment.

‘Enemies’ can signify both outer adversaries and inner vṛttis (anger, doubt). Hearing the demon-slaying motif encodes the conquest of tamas/rajas by awakened śakti, yielding abhaya as a spiritual fruit.