Adhyaya 9 — Vasiṣṭha and Viśvāmitra’s Mutual Curse: The Āḍi–Baka Battle and Brahmā’s Pacification
तौ तु पक्षप्रहाराभ्यामन्योन्यस्योरुविक्रमौ ।
प्रहरन्तौ भयं तीव्रं प्रजानाञ्चक्रतुस् तदा ॥
tau tu pakṣa-prahārābhyām anyonyasyoru-vikramau /
praharantau bhayaṃ tīvraṃ prajānāṃ cakratus tadā
Nhưng hai kẻ ấy, dũng lực vô song, đã dùng những cú quật của đôi cánh mà đánh nhau; và khi cứ liên tiếp giao kích như vậy, chúng khiến muôn loài sinh linh dấy lên nỗi kinh hãi dữ dội.
{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Unchecked rage and rivalry among powerful beings spills over onto the innocent. The verse stresses that violence is not self-contained; it destabilizes society and nature, producing collective fear.
Primarily ancillary to Purāṇic narrative (ākhyāna) rather than a direct pañcalakṣaṇa item; it supports dharma/adharma dynamics in the Devi Mahatmyam’s mythic history (vaṃśānucarita/itihāsa-like narration).
The ‘wing-blows’ can be read as the collision of expansive forces (rajas/tamas) whose agitation produces collective trembling in the ‘prajā’ (the embodied field). It foreshadows the need for a restoring, sattvic power.