Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Adhyaya 88The Manifestation of the Matrikas and the Slaying of Raktabija

आयान्तं चण्डिका दृष्ट्वा तत्सैन्यमतिभीषणम् । ज्यास्वनैः पूरयामास धरणीगगनान्तरम् ॥

āyāntaṃ caṇḍikā dṛṣṭvā tatsainyam atibhiṣaṇam / jyāsvanaiḥ pūrayāmāsa dharaṇī-gaganāntaram

Thấy đạo quân vô cùng kinh khiếp đang tiến đến, Caṇḍikā làm vang dội khoảng không giữa đất và trời bằng tiếng bật dây cung của mình.

आयान्तम्coming, approaching
आयान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootआया (धातु: या + आ)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुं/नपुंसक द्वितीया एकवचन; (सैन्यम्)
चण्डिकाCaṇḍikā
चण्डिका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचण्डिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; देवी-नाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having seen’
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (सैन्यम्)
सैन्यम्army
सैन्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अति-भीषणम्very terrifying
अति-भीषणम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय/उपसर्गवत्) + भीषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (अत्यन्तं भीषणम्) विशेषणम् (सैन्यम्)
ज्या-स्वनैःwith the sounds of bowstrings
ज्या-स्वनैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootज्या (प्रातिपदिक) + स्वन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ज्यायाः स्वनाः)
पूरयामासfilled
पूरयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूर् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense in usage ‘filled’ (पूरय-)
धरणी-गगन-अन्तरम्the space between earth and sky
धरणी-गगन-अन्तरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक) + गगन (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः (धरण्याः गगनस्य च अन्तरम्/मध्ये)
Narrator Ṛṣi
Caṇḍikā (Devī/Durgā)
Caṇḍikā (central); implicit martial śakti
Divine assuranceSound as power (nāda-śakti)Psychological intimidation of adharma

FAQs

Devī does not answer intimidation with panic but with clarity and readiness. The bow-twang signifies preparedness rooted in confidence, not aggression.

Anucarita: the verse uses epic battlefield imagery to convey the turning of the tide through divine presence.

Nāda (sound) precedes form: the bowstring’s resonance represents the awakening of śakti that pervades the whole inner ‘space’ (earth–sky), dislodging fear before direct confrontation.