Adhyaya 88 — The Manifestation of the Matrikas and the Slaying of Raktabija
वैष्णवीचक्रभिन्नस्य रुधिरस्रावसम्भवैः ।
सहस्रशो जगद्व्याप्तं तत्प्रमाणैर्महासुरैः ॥
vaiṣṇavī-cakra-bhinnasya rudhirasrāva-sambhavaiḥ / sahasraśo jagad vyāptaṃ tatpramāṇair mahāsuraiḥ
Từ dòng máu tuôn ra của kẻ bị chém bởi đĩa thần của Vaiṣṇavī, hàng nghìn đại Asura—đúng bằng tầm vóc của hắn—tràn lan, lấp đầy thế gian.
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
A small unsealed source can overwhelm an entire system; the verse warns that problems that replicate must be contained at the point of emergence.
Not a pañcalakṣaṇa segment; it is part of the Devī narrative illustrating the nature of a specific asura’s boon.
‘World-pervasion’ indicates how a single dominant vāsanā can colonize the whole psyche; liberation requires preventing further ‘births’ of that vāsanā.