Previous Verse
Next Verse

Markandeya Purana — Adhyaya 81, Shloka 22

Adhyaya 81Suratha and Samadhi Seek Sage Medhas; Introduction to Mahamaya and the Madhukaitabha Origin Account

राजोवाच यैर्निरस्तो भवांल्लुब्धैः पुत्रदारादिभिर्धनैः ।

तेषु किं भवतः स्नेहमनुबध्नाति मानसम् ॥

rājovāca yair nirasto bhavāṃl lubdhaiḥ putra-dārādibhir dhanaiḥ /

teṣu kiṃ bhavataḥ sneham anubadhnāti mānasam

Nhà vua nói: “Dẫu ông bị những kẻ tham lam ấy—các con trai, vợ và những người khác—vì của cải mà xua đuổi, cớ sao tâm ông vẫn còn quyến luyến thương mến họ?”

राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यैःby whom
यैः:
Karta (कर्ता/Agent in passive)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक-प्रश्न (relative pronoun)
निरस्तःcast out
निरस्तः:
Karma (कर्म/Patient)
TypeVerb
Rootनिर् + अस् (धातु) → निरस्त (कृदन्त, क्त/PPP)
FormPPP, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे
भवान्you (sir)
भवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; आदरार्थ-प्रयोग (honorific 'you')
लुब्धैःgreedy
लुब्धैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootलुब्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; यैः इत्यस्य विशेषणम्
पुत्रदारादिभिःby sons, wife, and others
पुत्रदारादिभिः:
Karta (कर्ता/Agent in passive)
TypeNoun
Rootपुत्र + दार + आदि (प्रातिपदिक-त्रय)
Formसमाहार/समुच्चयार्थे तत्पुरुष (पुत्र-दार-आदि); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
धनैःfor wealth / with wealth
धनैः:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; साधन/हेतु-भावे
तेषुin/for them
तेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन
किम्what?
किम्:
Praśna (प्रश्न/Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक
भवतःof you
भवतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
स्नेहम्affection
स्नेहम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्नेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अनुबध्नातिbinds/attaches
अनुबध्नाति:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootअनु + बन्ध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मानसम्the mind
मानसम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्तृ/कर्म-भावे (mind as subject)
King Suratha to Merchant Samadhi

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Moha (delusive attachment)Psychology of bondageInquiry leading to spiritual instruction

FAQs

The verse directly names the paradox of samsāric bondage: the mind remains attached even to sources of harm. Recognizing this irrational clinging is the first step toward seeking a transcendent cure.

Didactic narrative framing the Devi Mahatmyam’s core teaching on delusion and refuge in the Goddess; not a pañcalakṣaṇa segment.

‘Sneha binding the mind’ is a technical depiction of bandha (bondage). The coming revelation will identify the deeper power behind such binding as the Goddess’s māyā/mahāmoha—whose grace also grants liberation.