HomeMarkandeya PuranaAdhy. 8Shloka 177
Previous Verse
Next Verse

Shloka 177

Adhyaya 8Harishchandra’s Trial: Truth, the Sale of Family, and Bondage to a Chandala

सोऽपि कृष्णपटे बालं दृष्ट्वाशीविषपीडितम् ।

नरेन्द्रलक्षणोपेतं चिन्तामाप नरेश्वरः ॥

so ’pi kṛṣṇapaṭe bālaṃ dṛṣṭvā śīviṣapīḍitam | narendralakṣaṇopetaṃ cintām āpa nareśvaraḥ ||

Nhà vua cũng vậy, thấy một đứa trẻ nằm trên tấm vải đen, bị rắn độc hành hạ, lại mang những dấu hiệu vương giả, liền rơi vào nỗi lo nghĩ.

सःhe
सः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षा-अव्यय
कृष्णपटेon a black cloth
कृष्णपटे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृष्ण-पट (प्रातिपदिक; कृष्ण + पट)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/सप्तमी), एकवचनम्; कर्मधारयः (कृष्णः पटः)
बालम्a child
बालम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
क्रियाविशेषण
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund)
आशीविषपीडितम्afflicted by a venomous snake
आशीविषपीडितम्:
कर्मविशेषण
TypeAdjective
Rootआशीविष-पीडित (प्रातिपदिक; आशीविष + पीडित)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; तृतीया-तत्पुरुषः (आशीविषेण पीडितः); पीडित = क्त-प्रत्ययान्त
नरेन्द्रलक्षणोपेतम्endowed with marks of a king
नरेन्द्रलक्षणोपेतम्:
कर्मविशेषण
TypeAdjective
Rootनर-इन्द्र-लक्षण-उपेत (प्रातिपदिक; नरेन्द्र + लक्षण + उपेत)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (नरेन्द्रस्य लक्षणैः उपेतः/युक्तः); उपेत = क्त-प्रत्ययान्त
चिन्ताम्anxiety
चिन्ताम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootचिन्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्
आपattained/was seized by
आप:
क्रिया
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
नरेश्वरःthe lord of men (king)
नरेश्वरः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर-ईश्वर (प्रातिपदिक; नर + ईश्वर)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (नराणाम् ईश्वरः)
Narrator

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Portents and royal marksCompassionMortalitySerpent/poison imagery

FAQs

The sight of innocent suffering intensifies dharmic concern: power is measured by responsiveness to vulnerability, not by ornaments of rank.

Narrative instruction through exemplary events (ākhyāna), used to teach dharma and the instability of fortune.

Serpent-venom can symbolize kāla (time) and saṃsāric poison (kleśas). ‘Royal marks’ on a dying child underscore the futility of worldly signs before death.